Movie Reviews: My Indian Boyfriend

Rating

★★★★

Movie Digest

Krishna, the son of Indian immigrants in Hong Kong, is portrayed by newcomer Karan Cholia, while Jasmine, a young Hong Kong Chinese lady, is played by well-known regional actress Shirley Chan Yan-yin. They both reside in the very same neighbourhood and eventually fall in love.

Based on the Director Sai Kishore’s true love story. A romance drama about an Indian lad in Hong Kong who falls in love with a Chinese girl. The two lovers deal with two distinct cultures while attempting to find common ground.

Sri Kishore, an Indian director residing in Hong Kong and married to a Hongkonger, directed the film.

Sri Kishore was born in the Indian state of Telangana. Sri Kishore, an Indian film director who specializes in the Telugu film industry, is a former electronics engineer who abandoned his career to pursue his passion for movies. In 2014, he debuted with the horror-thriller Bhoo. In 2016, Kishore released another thriller, Sasesham.

The Feel-Good Part

“My Indian Boyfriend” is a love tale about a young Indian guy and a Hong Kong Chinese woman, as well as how their traditional families see their cross-cultural romance.

The Disappointing Factor

The upheaval created by Hong Kong’s political turbulence in 2019, followed by the Covid-19 outbreak, derailed many well-laid plans, but it couldn’t derail one narrative. Love, it appears, conquers all.

During the epidemic, My Indian Boyfriend, a cross-cultural love tale about a young Indian guy and a Hong Kong Chinese lady, was shot entirely in Hong Kong. The film, which will be released in India and Hong Kong in March/April as the first bilingual film in Cantonese and Hindi, is a romance drama featuring song-and-dance moments in typical Bollywood style.

In-Depth Analysis

While it has not yet been released in theatres, “My Indian Boyfriend” was exhibited at an Indian film festival last month and was awarded the “Special Jury Award.”

A bilingual Cantonese-Hindi film acclaimed for highlighting the South Asian population has been chastised for its dubious Chinese film title.

The film, dubbed “My Indian Boyfriend,” is named  “我男友係好差” in Chinese, which appears to feature the racist slur “阿差” (acha) for South Asians.

The title is a pun that means “My Boyfriend is Very Good.” However, because “好差” (ho cha) means “extremely awful,” the name in Chinese literally translates to “My Boyfriend is Very Bad.”

“I am not sure if I should be glad about the representation or not. I won’t accept this racist in this drama. It is against our culture and morals”. one Twitter user commented.

Sri Kishore clarified that the title has no negative connotations and should be interpreted in context.

Being a South Asian himself, the director assured the audience and the critics that there was no wrong intention behind the name of the drama.

This was not the first occasion the film’s Chinese title caused controversy. The expression “a cha” is generally associated with negative views of the South Asian community and is also used to insult the group, according to Hong Kong Unison, a non-profit that promotes the city’s ethnic minorities.

“It doesn’t have to be about the person who says it, but rather the society’s long-standing habits,” Hong Kong Unison decided to write in a Stand News editorial.

At the moment, actor Justin Cheung, who acted in other films, stated that the title of the film may be debated and altered if it is deemed racist.

Star Power

The characters have justified their role really well in this drama.

Overall Opinion

It is just a one time watch to explore a relation between an Indian boy and a Chinese girl.